|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
给秋天的一封信 |
Einen Brief an den Herbst |
|
|
|
|
你不停地掉叶子,就像 |
Du lässt ununterbrochen Blätter fallen, wie Bäume |
从我的心中砍去一棵又一棵的树, |
Die einer nach dem anderen aus meinem Herzen herausgeschlagen werden |
直到把这个世界弄得一片荒芜; |
Bis du diese Welt ganz verwahrlosen lässt; |
你爱美的天性骤然消失, |
Dein natürlicher Schönheitssinn ist auf einmal verschwunden |
就像爱人的远去,没有一丝喜悦的声音。 |
So wie der in die Fremde ziehende Geliebte nicht den Hauch einer fröhlichen Stimme mehr hat. |
风还在嗖嗖作响, |
Der Wind rauscht noch immer |
你过早地埋没了夏天的温度, |
Du hast die Temperatur des Sommers voreilig begraben |
抑制了许多美妙的声音,比如花开,比如雨飘。 |
Und viele wunderschöne Stimmen unterdrückt, zum Beispiel von sich öffnenden Blüten, zum Beispiel von nieselndem Regen |
中秋节,你若无其事地散步在大街上, |
Am Mondfest spazierst du der Hauptstraße entlang, als ob nichts passiert sei |
倨傲的表情摧毁了一大群人类的设想, |
Dein überheblicher Ausdruck zerstört die Vorstellung einer großen Gruppe von Menschen, |
最终,还是不了解花开的速度、花朵的品性。 |
Am Ende verstehst du immer noch nicht, wie schnell eine Blüte sich öffnet, verstehst die Natur der Blumen nicht |
而晚餐颜色鲜明,有 |
Doch das Abendessen hat kräftige Farben, es gibt |
上海青、大白菜和西红柿——这些 |
Senfkohl, Chinakohl und Tomaten -- die |
都是夏天给予的,它们本来不属于你。 |
Hat uns alle der Sommer geschenkt, sie gehören ursprünglich nicht zu dir. |
如果有一天 |
Wenn einmal der Tag kommt |
你再也吃不上它们,不要紧张,也不要怨恨, |
An dem du sie nicht mehr essen kannst, sei nicht beunruhigt und grolle nicht, |
当冬天来了,就可以结束绿叶和花朵, |
Wenn der Winter kommt, kannst du den grünen Blättern und Blumen ein Ende setzen, |
让温暖远飘而去,即使 |
Und die Wärme in die Weite treiben lassen, selbst wenn |
无边的寂寞正在袭来,也不必回头—— |
Uns grenzenlose Einsamkeit befällt, brauchst du nicht umzukehren -- |